Đưa chủ trương, đường lối của Đảng, chính sách, pháp luật của Nhà nước đi vào đời sống, Phòng Tiếng dân tộc và nước ngoài, Báo và Phát thanh, truyền hình Sơn La đã không ngừng đổi mới nội dung, đa dạng hóa các chương trình, giúp đồng bào các dân tộc dễ nghe, dễ hiểu, tạo đồng thuận cao.
Bà Cầm Thị Hằng Nga, Trưởng phòng Tiếng dân tộc và Nước ngoài, Báo và Phát thanh, truyền hình Sơn La, cho biết: Phòng hiện có 11 cán bộ, biên tập viên của hai tổ tiếng Thái và tiếng Mông đang nỗ lực duy trì thông tin xuyên suốt trên mọi nền tảng của Báo và Phát thanh, truyền hình. Đảm bảo sản xuất 5 chương trình phát thanh và 7 chương trình truyền hình, duy trì thời lượng phát sóng 180 phút phát thanh và 45 phút thời sự truyền hình tiếng dân tộc Thái và Mông hằng ngày, cùng các chương trình chuyên đề truyền hình khác với thời lượng 9 giờ/tháng. Bên cạnh đó, phòng còn đảm nhận dịch thuật và vận hành các trang nội dung đa phương tiện tiếng Thái và tiếng Mông trên báo điện tử, góp phần đưa thông tin đến với đồng bào các dân tộc thiểu số nhanh chóng và chính xác.
Phòng không ngừng đổi mới, xây dựng các chương trình phát thanh, truyền hình đa dạng đảm bảo tính thời sự và chuyển tải hiệu quả các chủ trương của Đảng, chính sách, pháp luật của Nhà nước, nhất là các chính sách dân tộc qua các chương trình giới thiệu pháp luật, tọa đàm chuyên sâu, gameshow và văn hóa văn nghệ. Chuyển hóa những nghị quyết, quy định pháp luật và sự kiện chính trị thành những câu chuyện trên sóng phát thanh, truyền hình, tấu kịch sinh động hay những bài dân ca trở thành những “món ăn tinh thần”, giúp thông tin được thẩm thấu tự nhiên và dễ nhớ. Không chỉ tạo nên sự đồng thuận và lan tỏa sâu rộng trong xã hội, các chương trình phát thanh, truyền hình tiếng dân tộc còn đóng góp quan trọng vào việc bảo tồn, phát huy giá trị văn hóa đặc sắc của các dân tộc.
Đa dạng các tác phẩm để phục vụ đồng bào dân tộc, từ tháng 7/2025, Phòng đã chủ trì khảo sát, xây dựng kịch bản chi tiết và phối hợp ghi hình Gameshow “Về bản em” bằng tiếng Thái, tiếng Mông. Trực tiếp tham gia xây dựng kịch bản chi tiết, dẫn chương trình Gameshow “Về bản em” bằng tiếng dân tộc Thái, biên tập viên Lò Thị Minh Châu, chia sẻ: Sự ra đời của Gameshow “Về bản em” đánh dấu một bước tiến mới trong công tác tuyên truyền đưa chủ trương, chính sách dân tộc của Đảng, Nhà nước thấm sâu vào đời sống đồng bào, vừa thực hiện sứ mệnh bảo tồn, phát huy bản sắc văn hóa dân tộc trong dòng chảy hiện đại. Trước mỗi chương trình, tôi nghiên cứu kỹ đặc điểm văn hóa từng vùng để xây dựng kịch bản vừa mang tính giải trí, vừa lồng ghép khéo léo các quy định pháp luật bằng tiếng dân tộc Thái.
Không chỉ phục vụ công chúng trong tỉnh, dưới sự chỉ đạo của Ban Giám đốc Báo và Phát thanh, truyền hình Sơn La, Phòng đã thực hiện các chương trình do kênh VTV5 - Đài Truyền hình Việt Nam đặt hàng. Năm 2025, Phòng hoàn thành 120 số phát sóng trên VTV5 và đang tiếp tục triển khai thực hiện 150 số năm 2026. Mỗi chương trình là một sản phẩm báo chí chất lượng, đồng thời đảm nhận sứ mệnh của một đại sứ truyền thông, quảng bá nét đẹp con người và giá trị văn hóa đặc sắc của đồng bào các dân tộc tỉnh Sơn La đến với khán giả cả nước.
Bình quân mỗi tháng, Phòng còn tham gia biên dịch, biên tập, phát thanh khoảng 230 tin, bài, phục vụ cho các chuyên trang Báo điện tử Sơn La bằng tiếng Thái và tiếng Mông, góp phần thu hẹp khoảng cách hưởng thụ thông tin, đảm bảo mọi người dân dù ở vùng sâu, vùng xa đều có thể nắm bắt kịp thời các chủ trương của Đảng và chính sách pháp luật của Nhà nước, các chính sách an sinh xã hội.
Gắn bó với công tác truyền thông tiếng dân tộc suốt 30 năm qua, biên tập viên Và A Tú chia sẻ: Sức sống của các bản tin, chương trình tiếng Mông nằm ở sự đón nhận của bà con. Chính vì vậy, tôi cùng các biên tập viên tiếng Mông luôn nỗ lực nâng cao trình độ và làm mới cách thể hiện nhằm đưa những thông tin pháp luật, chính sách dân tộc đến đồng bào nhanh chóng, chuẩn xác nhất.
Ông Quàng Văn Óng, bản Nà Lốc II, xã Chiềng Sơ, chia sẻ: Chương trình tiếng dân tộc từ lâu đã trở thành món ăn tinh thần không thể thiếu trong đời sống của chúng tôi. Có các bản tin phát thanh, truyền hình và chuyên trang báo điện tử, việc tiếp cận thông tin của bà con trở nên thuận tiện hơn rất nhiều. Những chính sách mới được nghe và xem bằng tiếng mẹ đẻ nên ai cũng hiểu rõ và tin tưởng thực hiện. Chúng tôi yêu thích các chương trình này vì nội dung rất gần gũi, không chỉ phản ánh đúng hơi thở của bản làng mà còn giúp thế hệ sau giữ gìn được tiếng nói và bản sắc văn hóa dân tộc mình.
Nỗ lực đổi mới trong truyền thông bằng tiếng dân tộc của Báo và Phát thanh, truyền hình Sơn La không chỉ đưa chính sách thấm sâu vào bản làng mà còn góp phần bảo tồn văn hóa các dân tộc giữa dòng chảy hiện đại, kết nối sức mạnh đại đoàn kết, tạo động lực để xây dựng quê hương Sơn La ngày càng phát triển.
-restored-copy.jpg)
Bạn còn 500/500 ký tự
Bạn vui lòng nhập từ 5 ký tự trở lên !!!