Báo Sơn La điện tử - Tin tức cập nhật trong ngày

Trang chủ

Giới thiệu bản dịch “Truyện Kiều” của Nguyễn Du sang tiếng Nga

Chiều 25/2, tại Hà Nội, Trung tâm Khoa học và Văn hóa Nga phối hợp với Hội Nhà văn Việt Nam tổ chức giới thiệu bản dịch bằng thơ tự do tác phẩm “Truyện Kiều” của Nguyễn Du mang tên “Truyện Kiều song ngữ Nga - Việt”.

Bản dịch “Truyện Kiều” của Nguyễn Du sang tiếng Nga.

 

Tham dư có: Tham tán Công sứ Đại sứ quán Liên bang Nga tại Việt Nam Vadim Vladimirovich Bublikov, Giám đốc Trung tâm Khoa học và Văn hóa Nga tại Hà Nội Elena R.Zubtsova, dịch giả Hoàng Thúy Toàn, dịch giả Vũ Thế Khôi, đại diện Hội Nhà văn Việt Nam...

Phát biểu tại buổi lễ giới thiệu, cảm ơn tập thể dịch giả đã đóng góp vào sự ra đời cuốn “Truyện Kiều song ngữ Nga - Việt”, đặc biệt là dịch giả Vũ Thế Khôi, Tham tán Công sứ Đại sứ quán Liên bang Nga tại Việt Nam Vadim Vladimirovich Bublikov nhấn mạnh, bất kỳ người nước ngoài nào học tiếng Việt và nghiên cứu văn học Việt Nam đều biết Truyện Kiều là tác phẩm nổi tiếng của văn học Việt Nam.

Đánh giá cao chất lượng bản dịch, vốn từ tiếng Nga, cách chuyển ngữ tinh tế của dịch giả, Tham tán Vadim Vladimirovich Bublikov hy vọng, bản dịch Truyện Kiều sẽ không chỉ giúp người Nga hiểu hơn về văn học Việt Nam kinh điển mà cuốn sách này còn có giá trị cho các sinh viên và giảng viên ngành Việt Nam học ở Nga.

Chia sẻ những ấn tượng về bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nga của dịch giả Vũ Thế Khôi, Phó Giáo sư Phạm Vĩnh Cư – người từng giảng dạy về văn học Nga đánh giá bản dịch đã thể hiện khá đầy đủ vẻ đẹp nghệ thuật và tư tưởng của tác phẩm; đồng thời hy vọng, trong thời gian tới, những cuốn “Truyện Kiều song ngữ Việt – Nga” sẽ đến với bạn đọc Nga, qua đó giới thiệu đến người dân đất nước Nga nền văn hóa đặc sắc của Việt Nam .

Tại buổi giới thiệu, tác giả, các dịch giả, người yêu văn học Việt Nam và Nga đã giao lưu, chia sẻ, phân tích về bản dịch “Truyện Kiều song ngữ Nga - Việt” và đọc minh họa một số trích đoạn trong cuốn sách.

“Truyện Kiều song ngữ Nga - Việt” được in bằng tiếng Việt và bản dịch thơ bằng tiếng Nga cùng với các chú thích và minh họa. Sách đã được xuất bản 1.000 cuốn với hình thức trang trọng, đạt chất lượng cao về nội dung. Đặc biệt, gần 20 bức tranh minh họa của các danh họa Việt Nam như Nguyễn Đỗ Cung, Trần Văn Cẩn, Bùi Xuân Phái, Tạ Thúc Bình… được chọn in đã góp phần làm tăng vẻ đẹp và giá trị của cuốn sách./.

Theo ĐCSVN
BÌNH LUẬN

Bạn còn 500/500 ký tự

Bạn vui lòng nhập từ 5 ký tự trở lên !!!

Tin mới

  • 'Mở hệ thống đăng ký nguyện vọng xét tuyển đại học, cao đẳng năm 2026

    Mở hệ thống đăng ký nguyện vọng xét tuyển đại học, cao đẳng năm 2026

    Khoa Giáo -
    Từ ngày 2/7, Bộ Giáo dục và Đào tạo chính thức mở hệ thống để thí sinh trên cả nước đăng ký, điều chỉnh và bổ sung nguyện vọng xét tuyển đại học, cao đẳng năm 2026. Thí sinh có thể thực hiện đăng ký trực tuyến trên Hệ thống hỗ trợ tuyển sinh chung của Bộ Giáo dục và Đào tạo tại địa chỉ thisinh.thitotnghiepthpt.edu.vn hoặc thông qua Cổng Dịch vụ công Quốc gia. Thời gian đăng ký kéo dài đến 17 giờ ngày 14/7.
  • 'Hội nghị toàn quốc tập huấn công tác tuyên giáo và dân vận năm 2026

    Hội nghị toàn quốc tập huấn công tác tuyên giáo và dân vận năm 2026

    Thời sự - Chính trị -
    Ngày 3/7, Ban Tuyên giáo và Dân vận Trung ương phối hợp với Học viện Chính trị quốc gia Hồ Chí Minh tổ chức Hội nghị toàn quốc tập huấn công tác tuyên giáo và dân vận năm 2026 theo hình thức trực tiếp kết hợp trực tuyến đến các tỉnh, thành phố trong cả nước. Hội nghị thu hút hơn 32.000 đại biểu tham dự tại các điểm cầu.
  • 'Tỷ lệ đỗ tốt nghiệp THPT tỉnh Sơn La đạt 99,15%

    Tỷ lệ đỗ tốt nghiệp THPT tỉnh Sơn La đạt 99,15%

    Khoa Giáo -
    Theo thống kê từ dữ liệu điểm thi tốt nghiệp THPT năm 2026 của Bộ Giáo dục và Đào tạo, điểm trung bình chung của 12 môn thi trên toàn quốc đạt 5,83 điểm, giảm 0,44 điểm so với năm 2025. Tỉnh Sơn La có tỷ lệ đỗ tốt nghiệp THPT đạt 99,15%.
  • 'Đánh thức khát vọng hoàn lương

    Đánh thức khát vọng hoàn lương

    Xã hội -
    Cùng với thực hiện tốt công tác quản lý, giam giữ, cán bộ, chiến sĩ Trại tạm giam Công an tỉnh đã phát huy tinh thần trách nhiệm, lòng nhân ái của người chiến sĩ Công an trong giáo dục, cảm hóa phạm nhân, giúp những người từng lầm lỡ tích cực cải tạo, hoàn lương để sớm trở về với gia đình, tái hòa nhập cộng đồng và trở thành công dân có ích cho xã hội.
  • 'Đẩy nhanh tiến độ dự án khắc phục hậu quả thiên tai

    Đẩy nhanh tiến độ dự án khắc phục hậu quả thiên tai

    Xã hội -
    Tăng cường khả năng ứng phó với thiên tai, thời gian qua, xã Mường Bang tập trung chỉ đạo quyết liệt nhiều giải pháp đẩy nhanh tiến độ thi công và đảm bảo chất lượng các công trình, dự án phòng chống, khắc phục hậu quả thiên tai trên địa bàn.
  • 'Những người đi tìm giá trị của cái đẹp

    Những người đi tìm giá trị của cái đẹp

    Văn hóa - Xã hội -
    Trong đời sống văn học nghệ thuật, người đọc thường nhớ đến những bài thơ hay, những trang văn đẹp hay những tác phẩm nghệ thuật để lại nhiều rung cảm. Ít ai để ý rằng phía sau sự vận động của văn học còn có một lực lượng âm thầm khác - những người làm công tác lý luận, phê bình văn học.
  • 'Tủ sách cộng đồng lan tỏa văn hóa đọc

    Tủ sách cộng đồng lan tỏa văn hóa đọc

    Khoa Giáo -
    Phát triển văn hóa đọc từ cơ sở, xã Mường Giôn đã triển khai các tủ sách về các bản, giúp người dân dễ dàng tiếp cận tri thức và hình thành thói quen tự học, tự tìm hiểu kiến thức trong nhân dân, tạo nền tảng để xây dựng xã hội học tập.